Duoteksten - W. Vandeweghe
inleiding tot vertaling en vertaalstudie
KORTE INHOUD
In een tijd van wereldwijde communicatienetwerken en toenemende globalisering wekt het geen verbazing dat het vertaalvolume massaal is toegenomen. Parallel daarmee kent ook de studie van vertaling een explosieve groei. Dit boek wil een inleiding bieden tot die nieuwe, interdisciplinaire tak van de wetenschap. Het gaat ook in op het vertalen zelf, de vertaler of tolk als intercultureel bemiddelaar, en de vertaling als tekst die met het origineel een duo vormt aan beide zijden van de taalbarrière.
Willy Vandeweghe (°1948) is hoogleraar Nederlands aan het departement Vertaalkunde van de Hogeschool Gent, en doceert er het vak Vertaalwetenschap. Zijn specialisatie is de linguïstiek, zijn fascinatie gaat uit naar de taal en talen, en alles wat die talen met elkaar verbindt.
Willy Vandeweghe (°1948) is hoogleraar Nederlands aan het departement Vertaalkunde van de Hogeschool Gent, en doceert er het vak Vertaalwetenschap. Zijn specialisatie is de linguïstiek, zijn fascinatie gaat uit naar de taal en talen, en alles wat die talen met elkaar verbindt.
2005Taal: Nederlandszie alle details...
Details
2005Uitgever: Academia Press217 paginasTaal: NederlandsISBN-10: 9038208499ISBN-13: 9789038208497Helaas, laatste exemplaar van deze editie is recent verkocht!