De woede en de trots - Oriana Fallaci
KORTE INHOUD
Enkele citaten:
De imam “is een hoge priester die naar believen de gedachten en daden van zijn gelovigen manipuleert en beinvloedt. Hij is een politicus die tijdens de preek politieke boodschappen afvuurt, de gelovigen ertoe aanzet bepaalde dingen te doen. Alle revoluties (sic) van de islam zijn begonnen dank zij de imams in de moskeeen… Achter elke islamitische terrorist schuilt noodzakelijkerwijs een imam… Ik memoreer en beweer dat vele imams de geestelijke leiders van het terrorisme zijn…” (pag 24-25).
“…ze willen meer en meer, ze zullen meer en meer willen: degenen die ...
Details
2002Uitgever: PrometheusVertaler: Jan van der Haar146 paginasTaal: NederlandsISBN-10: 9035124472ISBN-13: 9789035124479Koop dit boek tweedehands
bij volgende verkopers
FALLACI Oriana
De woede en de trots (vertaling van La rabbia e l'orgoglio - 2001)
Pb, in-8, 147 pp. Uit het Italiaans vertaald door Jan van der Haar. Fallaci (°Florence, 29/6/1929 +Florence 15/9/2006) reageert tegen de aanslagen van 11/9/2001 op de Twin Towers, spuwt op de islam en het zogenaamde heldendom van de terroristen, beschuldigt Arafat, komt op voor een eervol Italie. Fallaci was voor de islam wat Voltaire voor de katholieke kerk was. Margaret Talbot noemde haar in 'The New Yorker' (5/6/2006) The Agitator.
Enkele citaten:
De imam “is een hoge priester die naar believen de gedachten en daden van zijn gelovigen manipuleert en beinvloedt. Hij is een politicus die tijdens de preek politieke boodschappen afvuurt, de gelovigen ertoe aanzet bepaalde dingen te doen. Alle revoluties (sic) van de islam zijn begonnen dank zij de imams in de moskeeen… Achter elke islamitische terrorist schuilt noodzakelijkerwijs een imam… Ik memoreer en beweer dat vele imams de geestelijke leiders van het terrorisme zijn…” (pag 24-25).
“…ze willen meer en meer, ze zullen meer en meer willen: degenen die in onze gebieden wonen, zijn slechts pioniers. Met hen onderhandelen is dus onmogelijk. Met hen praten ondenkbaar. Ze met toegeeflijkheid, verdraagzaamheid en goede hoop behandelen, een zelfmoord…” (pag 75).
Over de onderdrukking van vrouwen in moslim-landen en feminisme:
'(...) de vrijheid zonder rechtvaardigheid is slechts een halve vrijheid, alleen je eigen vrijheid verdedigen is een belediging voor de Rechtvaardigheid.' (pag. 89)
Noot LT: Het is een visie die Hannah Arendt - en zij kon het weten - naar voor bracht: 'Seules la cohérence et l'intransigeance dans la lutte contre toutes les injustices, contre tous les maux politiques et sociaux, peuvent nous sauver du danger du totalitarisme, qui menace toujours nos fragiles démocraties. Seule la radicalité de l'(auto) critique a l'égard de nos modes de co-existence peut empecher cette lente accoutumance a l'éclipse de la démocratie qui, en tant que risque, est l'ombre accompagnant en permanence la démocratie elle-meme.' (201706280118:30)
“…de mensen zwijgen gelaten, geintimideerd, gechanteerd door het woord ‘racist’…” (pag 104).
“…Spreken over racisme met betrekking tot een godsdienst is een zeer slechte dienst aan de taal en de intelligentie…” (pag 142).
Very good/Tres bel état/Sehr gut/Zeer goed
2002
Bert Bakker
[Auteur: FALLACI Oriana] [Pagina's: 147] [Taal: nl] [Uitgever: Bert Bakker] [Jaar: 2002] [Titel: De woede en de trots (vertaling van La rabbia e l'orgoglio - 2001)]
FALLACI Oriana
De woede en de trots (vertaling van La rabbia e l'orgoglio - 2001)
Pb, in-8, 147 pp. Uit het Italiaans vertaald door Jan van der Haar. Fallaci (°Florence, 29/6/1929 +Florence 15/9/2006) reageert tegen de aanslagen van 11/9/2001 op de Twin Towers, spuwt op de islam en het zogenaamde heldendom van de terroristen, beschuldigt Arafat, komt op voor een eervol Italie. Fallaci was voor de islam wat Voltaire voor de katholieke kerk was. Margaret Talbot noemde haar in 'The New Yorker' (5/6/2006) The Agitator.
Enkele citaten:
De imam “is een hoge priester die naar believen de gedachten en daden van zijn gelovigen manipuleert en beinvloedt. Hij is een politicus die tijdens de preek politieke boodschappen afvuurt, de gelovigen ertoe aanzet bepaalde dingen te doen. Alle revoluties (sic) van de islam zijn begonnen dank zij de imams in de moskeeen… Achter elke islamitische terrorist schuilt noodzakelijkerwijs een imam… Ik memoreer en beweer dat vele imams de geestelijke leiders van het terrorisme zijn…” (pag 24-25).
“…ze willen meer en meer, ze zullen meer en meer willen: degenen die in onze gebieden wonen, zijn slechts pioniers. Met hen onderhandelen is dus onmogelijk. Met hen praten ondenkbaar. Ze met toegeeflijkheid, verdraagzaamheid en goede hoop behandelen, een zelfmoord…” (pag 75).
Over de onderdrukking van vrouwen in moslim-landen en feminisme:
'(...) de vrijheid zonder rechtvaardigheid is slechts een halve vrijheid, alleen je eigen vrijheid verdedigen is een belediging voor de Rechtvaardigheid.' (pag. 89)
Noot LT: Het is een visie die Hannah Arendt - en zij kon het weten - naar voor bracht: 'Seules la cohérence et l'intransigeance dans la lutte contre toutes les injustices, contre tous les maux politiques et sociaux, peuvent nous sauver du danger du totalitarisme, qui menace toujours nos fragiles démocraties. Seule la radicalité de l'(auto) critique a l'égard de nos modes de co-existence peut empecher cette lente accoutumance a l'éclipse de la démocratie qui, en tant que risque, est l'ombre accompagnant en permanence la démocratie elle-meme.' (201706280118:30)
“…de mensen zwijgen gelaten, geintimideerd, gechanteerd door het woord ‘racist’…” (pag 104).
“…Spreken over racisme met betrekking tot een godsdienst is een zeer slechte dienst aan de taal en de intelligentie…” (pag 142).
Very good/Tres bel état/Sehr gut/Zeer goed
2002
Bert Bakker
[Auteur: FALLACI Oriana] [Pagina's: 147] [Taal: nl] [Uitgever: Bert Bakker] [Jaar: 2002] [Titel: De woede en de trots (vertaling van La rabbia e l'orgoglio - 2001)]
FALLACI Oriana
De woede en de trots (vertaling van La rabbia e l'orgoglio - 2001)
2de druk. Pb, in-8, 150 pp. Uit het Italiaans vertaald door Jan van der Haar. Fallaci (°Florence, 29/6/1929 +Florence 15/9/2006) reageert tegen de aanslagen van 11/9/2001 op de Twin Towers, spuwt op de islam en het zogenaamde heldendom van de terroristen, beschuldigt Arafat, komt op voor een eervol Italie. Fallaci was voor de islam wat Voltaire voor de katholieke kerk was. Margaret Talbot noemde haar in 'The New Yorker' (5/6/2006) The Agitator.
Enkele citaten:
De imam “is een hoge priester die naar believen de gedachten en daden van zijn gelovigen manipuleert en beinvloedt. Hij is een politicus die tijdens de preek politieke boodschappen afvuurt, de gelovigen ertoe aanzet bepaalde dingen te doen. Alle revoluties (sic) van de islam zijn begonnen dank zij de imams in de moskeeen… Achter elke islamitische terrorist schuilt noodzakelijkerwijs een imam… Ik memoreer en beweer dat vele imams de geestelijke leiders van het terrorisme zijn…” (pag 24-25).
“…ze willen meer en meer, ze zullen meer en meer willen: degenen die in onze gebieden wonen, zijn slechts pioniers. Met hen onderhandelen is dus onmogelijk. Met hen praten ondenkbaar. Ze met toegeeflijkheid, verdraagzaamheid en goede hoop behandelen, een zelfmoord…” (pag 75).
Over de onderdrukking van vrouwen in moslim-landen en feminisme:
'(...) de vrijheid zonder rechtvaardigheid is slechts een halve vrijheid, alleen je eigen vrijheid verdedigen is een belediging voor de Rechtvaardigheid.' (pag. 89)
Noot LT: Het is een visie die Hannah Arendt - en zij kon het weten - naar voor bracht: 'Seules la cohérence et l'intransigeance dans la lutte contre toutes les injustices, contre tous les maux politiques et sociaux, peuvent nous sauver du danger du totalitarisme, qui menace toujours nos fragiles démocraties. Seule la radicalité de l'(auto) critique a l'égard de nos modes de co-existence peut empecher cette lente accoutumance a l'éclipse de la démocratie qui, en tant que risque, est l'ombre accompagnant en permanence la démocratie elle-meme.' (201706280118:30)
“…de mensen zwijgen gelaten, geintimideerd, gechanteerd door het woord ‘racist’…” (pag 104).
“…Spreken over racisme met betrekking tot een godsdienst is een zeer slechte dienst aan de taal en de intelligentie…” (pag 142).
As new/comme neuf/wie neu/als nieuw.
2002
Bert Bakker
[Auteur: FALLACI Oriana] [Pagina's: 150] [Taal: nl] [Uitgever: Bert Bakker] [Jaar: 2002] [Titel: De woede en de trots (vertaling van La rabbia e l'orgoglio - 2001)]